Home > Популярные > Мария Петровых

Мария Петровых

Мария Сергеевна Петров́ых (1908–1979) — поэт и переводчик.


С полной самоотдачей работала над поэтическими переводами много лет. Армянский писатель, литературный критик, теоретик художественного перевода Левона Мкртчяна помог издать книгу Марины Петровых «Дальнее дерево» (1968) в Ереване, в издательстве «Советакан грох». Половину книги занимала армянские переводы, но всё же в ней было много ее стихотворений. Вышедшая небольшим тиражом, книга мгновенно стала библиографической редкостью. Это была её единственная прижизненная книга. Другие вышли посмертно….
«Тайна Марии Петровых в том, что она поистине большой русский поэт…..
Можно было бы поведать читателю, что Мария Петровых родом из Ярославля — древнего города, и тему истории России обнаружить в ее поэзии нетрудно. Она исчерпывающе знала и понимала творчество Пушкина. Она из числа лучших переводчиков армянской поэзии. Вокруг себя Мария Петровых объединила преданных ей учеников, бережно и внимательно воспитанных ею. Преданность искусству поэзии — подвиг. Пусть же ее подвиг навсегда останется примером для всех нас, пишущих стихи»,- писал Арсений Тарковский.

Подумай, разве в этом дело,
Что ты судьбы не одолела,
Не воплотилась до конца,
Иль будто и не воплотилась,
Звездой падучею скатилась,
Пропав без вести, без венца?
Не верь, что ты в служеньи щедром
Развеялась, как пыль под ветром.
Не пыль — цветочная пыльца!
Не зря, не даром все прошло.
Не зря, не даром ты сгорела,
Коль сердца твоего тепло
Чужую боль превозмогло,
Чужое сердце отогрело.
Вообрази — тебя уж нет,
Как бы и вовсе не бывало,
Но светится твой тайный след
В иных сердцах… Иль это мало —
В живых сердцах оставить свет?

Проект “Панорама русской культуры. Классика и современность” при поддержке Фонда президентских грантов. 2018 г.

Share